انا شخصيا لا أؤمن بشئ اسمه بحور في الشعر النبطي
حيث اننا امام شيلات مختلفة ، اسمينا البعض هجيني
لأنه كان يستخدم عند السفر على الهجن ، وسامري
لأننا نسمر به ليلا ، ومسحوب لأنه يجر على الربابه قديما
وقيل لأنه مسحوب من الهلالي او مقتبس منه
حيث ينقص عنه بحرف منطوق واحد في البداية
وهكذا فنحن كما أوضحت في مكان آخر أمام فعاليات
وهذا يعني انه يمكنني ان استخدم الهجيني كسامري
والعكس بالعكس ، فالتعويل على التفعيلة التي توصلت إليها
بعد التقطيع ، لأحدد اقرب قصيدة مقاربة لها من التراث
او حتى من الشعراء المعروفين حاليا ، لأتغنى بها كما أراه ملائما لها
ولو نظرنا إلى الصخري ، لوجدنا ان التسمية اخذت من قبيلة
الصخريين لأن هذا النوع من الشيلات كانت معروفة عندهم
مثلما ارجع الهلالي للهلاليين ، رغم توافقه في التفعيلة مع البحر الطويل
في الفصيح.